Log in | Jump |

COSMOGLOTTA Biblioteca

Preservation del Publicationes Occidental.
This thing was constructed on December 19, 2006, and it was categorized as Uncategorized.
You can follow comments through the RSS 2.0 feed. You can leave a comment, or trackback.

Textu Comparativ inter ILa e Occidental-ILe…

Noi publica infra, quam exemple ilustrativ, li textu de un lettre comercial in Interlingua e Occidental-Interlingue.

INTERLINGUA:

Estimat seniores,
Nos ha recipite vostre epistula del 12.4.57 e manda vos hic juncte le factura e le congnoscimento del cargamento de butyro que vos nos ha facite le placer de ordinar.

OCCIDENTAL:

Estimat seniores,
Noi ha recivet vor lettre del 12.4.57 e invia vos ci-junt li factura e li conossement del cargament de buttre quel vu benevolent comendar nos.

INTERLINGUA:

Mitte nos, si il vos place, le summa de $ 1250.– in un cheque super Nove York, in conformitate con le conditiones de nostre contracto de emption.

OCCIDENTAL:

Ples misser nos li summa de $ 1250.– in un chec sur New York, in conformitá con li conditiones de nor contrate de compra.

INTERLINGUA:

Nos vos ha effortiate de seliger le plus bon qualitate de butyro obtenibile quia nos ben cognosce le requerimentos de vostre mercato e sape quante exigente es vostre clientela in Switza.

OCCIDENTAL:

Noi ha efortiat nos selecter li maxim bon qualitá de buttre obtenibil, pro que noi bon conosse li besones de vor mercate e save quant exigent es vor clientela in Svissia.

INTERLINGUA:

Concernente le secunde medietate de vostre ordine, nos infelicemente nondum pote indicar vos le data exacte de expedition, sed nos spera que il non essera nimis tarde si nos succede de far le imbarcamento intra tres septimanas.

OCCIDENTAL:

Concernent li duesim demí de vor comenda, noi regretabilmen ancor ne posse indicar vos li exact date de expedition ma noi espera que it ne va esser tro tard, si noi successa far li imbarcament intra tri semanes.

INTERLINGUA:

Si vos desira emer un nove lot de merces, nos vos pete scriber nos per retorno de posta. In responsa a un recente inquesta que nos habeva le opportunitate facer inter le productores, nos recipeva in facto le information que illes require hodie un termino de livration de al minus conque menses pro exequer le ordines.

OCCIDENTAL:

Si vu desira comprar un nov partie de merces, noi peti vos scrir nos per retorn de posta. In response a un recent inqueste quel noi havet li ocasion far inter li productores, noi recivet in facte li information que ili besona hodie un termin de liveration de adminim quin mensus por executer li comendas.

INTERLINGUA:

Sperante que vos essera plenmente satisfacte de nostre servicio, nos vos saluta sinceremente. X.Y.

OCCIDENTAL:

Esperante que vu va esser plenmen satisfat de nor servicie, noi saluta vos sincermen. X.Y.

Share This Post
This thing was constructed by .


You can follow comments through the RSS 2.0 feed. You can leave a comment, or trackback.

Post a Comment

You must be logged in to post a comment.