Log in | Jump |

COSMOGLOTTA Biblioteca

Preservation del Publicationes Occidental.
This thing was constructed on December 21, 2006, and it was categorized as Uncategorized.
You can follow comments through the RSS 2.0 feed. You can leave a comment, or trackback.

LI OCCIDENTAL INCONTRA DE BERLIN, IN 1935

Junio 1965 marcat li triantesim anniversarie del supra citat incontra. Li autor de Occidental, professor Edgar von Wahl, partiprendet in persona. Li organisator esset li fundator del “German Occidental Federation“, Willy Mildebrath. Il hat posit su commod e comfortabil hem al disposition del partiprendentes.

Lor númere ne esset grand. On mey ne obliviar que li totalitarisme del nazistic regime ne permisset un convenida de plu grand dimension. Poc semanes plu tard, li regime interdictet omni organisation, mem occupation interlinguistic! Pro to on anc ne posset expectar de ti incontra alquel resolutiones o decisiones official.

Tamen un retrospection es interessant, instructiv e de practic valore. Mi demonstrationes funda se sur informationes de partiprendentes. Si yo scri les in etymologic orthographie (devenit ja ínusual in Cosmoglotta), yo opine debir it particularimen a un del theses de von Wahl, pri queles yo va referer.

Ma in prim quelc paroles pri li mastro self.

Omni partiprendentes esset profundmen impressionat per su extraordinari personalitá: Un genie con talentes multiplic, tam scientific quam artistic, perfect polyglott in un dozen de lingues, ne solmen in lor conossentie e application, ma anc in lor particulari structura. It es clar que in un tal clima omni discussiones esset de alt nivelle, specialmen proque partiprendet anc altri polyglottes, talmen que a cert momentes li conversation saltat de lingue a lingue . . .

Li allures e li caractere de von Wahl esset tam attractiv que nequande un personal distantie existet ínter il e su adeptes. “Soverani” compagnon de ti dies, il ravisset omnes per su cordialitá, espritositá, humor, gayesse; sam per su eminent genialitá quam per su natural charme. Un mann exquisit! Su sol presentie fat que li incontra esset un ínobliviabil eveniment por chascun.

Nu al themas del convenida.

In prim von Wahl rapportat pri su incontra con professor Otto Jespersen in Kobenhavn e pri su discussiones con il, li autor de Novial. Cosmoglotta, in seque, publicat li resultates in un separat edition.

In ultra von Wahl narrat su visitas che divers Occidentalistes reputat, inter illi prof. Ric Berger, de Morges e Dr. Wormser, de Frankfurt-Main (emigrat plu tard a USA). [Li copies de Cosmoglotta de Dr. Wormser, etc., esset li publicationes quel yo decovrit in prim. E pro que de ti-ci copies yo comensat mi studie del lingue de von Wahl. BP, 2006]

De su referates von Wahl tirat cert consequenties por li future de su idioma. Il demonstrat que li interlingues besona quietá in lor evolution. Durant que li vocabularie va inrichar se continualmen, li structura morphologic del systema deve maner fix durant plu long spacies de témpor, quam to es li casu che li lingues national. “Un quinanten de annus ci vale un seconde.”

Il dunc pledat por un natural conservativisme anc del interlingues. Ante omnicos, il refusat que singules o micri gremies mey haver li jure decider autonommen pri modificationes del structura lingual. Ti jure il volet conceder in su totalitá solmen a tis del usatores de Occidental queles, mersí al qualitá de lor publicationes ha pruvat lor competentie linguistic e lor habilitá in li practic aplication del lingue.

Por garantir li stabilitá del structura il postulat un cuidosi apprension del lingue e rejectet quam ínopportun li tendenties deviatori del etern criticastres, queles nequande effortiat se penetrar in li profund, intensiv labores explorativ del autor, qui hat sacrificat a illi decennies de seriós studies preparatori.

Un lingue perdi su stabilitá e validitá, si chascun have permission changear it secun su personal idés.” Il illustrat to per comparation con li systemas de stenographie, del notes de musica, de codes, etc. “Omnes vale solmen tam long quam li valore de lor systema sta fix e ínvariat!”

Esset necessi citar ti enunciationes de von Wahl por comprender correctmen su sequent postulationes:

Occidental mey esser e restar li lingue del paroles international.
It ne mey devenir un specie de “simplificat Romanic, Romanid” o tal.
Li standard-ortographie mey sequer li grand national lingues de international valore.
Quam grand modell a sequer il designat li orthographie anglés diffuset tra li tot munde.

Li problema del pronunciation es de secundari importantie tam long quam li usa scritiv ancor prepondera. Il recommendat particularimen con servar li analytic declination e conjugation e declarat explicitmen li libre “Occidental, li Mundlingue“, editet sub su auspicies, quam li sol valid, legitim e obligatori standard-ovre del idioma Occidental

Quelcvez, malgré general consentiment, nascet controverses. Facte interessant: von Wahl ne savet in li moment, quo responder al constatation que li auxiliares: va e vell have ambi, in realitá, un sense futuric, li un secun francés, li altri secun anglés.

Simil es li situation in relation con quelc pronómines: Si quem es un singulare, anc qui posse esser solmen un tal. In vise de un correlation de tal - qual manca un tel - quel; quel have un signification purmen pronominal, durant que qual representa un adjective.

Talmen on argumentat: a un ti - qui deve corresponder solmen un tis - quis, ne un tis - qui, quel constitue un francesisme. Sammen es possibil solmen tales - quales, ne qual (e, si existent: teles - queles), si on observa li principie del regularitá.

De altri látere, von Wahl regrettat li desinentie numeral -ant, in vice li original -ti (triti - triant). On acconosset que -ant es preingageat in li son del participie present del verbes formant -ant (benque on save que li pur desinentie ya es -nt).

In ultra, von Wahl ne consentit al abolition del sones molliat n’, l’; ínter altri il exemplificat que li desinentie -al’a ne have li sam signification quam -allia. On conversat pri li formes noi e illi, format per li adjectivic desinentie. Advere von Wahl rejectet ti objection: in ti pronómines li -i representa li plurale (quam in italian). In fine on concedet que li practica ja ha soluet ti problema in maniere satisfactori.

It esset opportun e agreabil posser discusser in círcul cludet tal questiones controversat, queles on antey hat discusset publicmen, ma in mesura restrictet.

In sam maniere on anc discusset li problema del redaction de manuales por li inseniament de Occidental. Von Wahl expresset li opinion que cursus instructori deve esser curt, appoyant se sur li usa del lexicos: Li instructores mey, sur li base de propri exemples grammatical e specimenes de phrases incitar li studiantes a imitar li mustres — con li lexico in li manu — por aquisiter talmen li vocabularie quel interessa les e queles illi personalmen considera quam necessi (To sembla esser un tre practic e recommendabil methode, quel it vell certmen valer li pena applicar! Noi pensa al cursu hispan de coidealist Varela — esque it tende in ti direction?).

In fine von Wahl animat e incorageat ancor li german colinguistes a bon, fidel e altruistic collaboration. Ma noi ja ha dit que poc témpor plu tard lor maxim bon voluntá e fervent efforties hat esset paralysat: li nazi-regime citat li Occidentalistes avan su tribunales . . .

Ludwig Weber

Share This Post
This thing was constructed by .


You can follow comments through the RSS 2.0 feed. You can leave a comment, or trackback.

Post a Comment

You must be logged in to post a comment.